FA/Prabhupada 0122 - این نادان ها فکر می کنند:"من این بدن هستم



Morning Walk At Cheviot Hills Golf Course -- May 17, 1973, Los Angeles

كريشنا مى فرمايد، " كاملاً تسليم بشويد. من به شما حمايت كامل خواهم داد" همانگونه كه در بهاگاواد- گيتا، فصل ١٨، آيه ى٦٦، آمده است خداوند به شما شعور كامل عطا خواهد كرد اين موفقيت بزرگى براى ما خواهد بود وقتى كه دنياى علمى آن را تاييد كند بگذاريد بسادگى آنها بپذيرند. آنگاه جنبش كريشناآگاهى ما موفقيتى بزرگ خواهد داشت شما براحتى تصديق مى كنيد، " بله، خداوند و قدرت اسرارآميز وجود دارد" آن وقت جنبش ما بسيار موفق خواهد بود. و اين واقعيت است بسادگى، بين افراد نادان، مانند خودشان صحبت كنيد، اين پشتوانه ى خوبى نيست همانگونه كه در شريماد- بهاگاواتام، كنتوى ٧، فصل٥، آيه ى ٣١، آمده. كورى عصاكش كور ديگر است ارزش آن چيست؟ آنها همگى كور هستند و تا زمانى كه شخص، كور و نادان باقى بماند، خداوند را نخواهد پذيرفت. اين امتحان است به محض اينكه مشاهده كرديم كه خداوند را نپذيرفته، او كور، نادان، احمق، هر چه كه شما بناميد، است مسلّم بدانيد، اگر چه، او هرچه ممكن است باشد. يك نادان است در اين روش ما مى توانيم با بزرگان بسيارى، شيميدانهاى بزرگ، فلاسفه، هر كسى كه نزد ما بيايد، بحث كنيم ميگوييم، " شما پليديد" يك شيميدان آمد، شما او را آورديد، آن شخص هندى؟ اوووم. چورى؟ به او گفتم كه" تو پليدى." ولى او عصبانى نشد قبول كرد. و تمام بحث هايش رد شد. احتمالاً به ياد مى آوريد؟ بله، در حقيقت، او ميگفت كه" كريشنا تمام راه و روش، مراحل و چگونگى انجام آن آزمايش را به من نداده" اينگونه ميگفت. بله چرا من بايد به شما چيزى بدهم؟ تو يك احمقى، مخالف كريشنا هستى، چرا كريشنا بايستى به تو امكانات بدهد؟ اگر ضد كريشنا هستى و پشتوانه اى بدون كريشنا مى خواهيد، امكان ندارد ابتدا بايستى تابع باشيد. سپس كريشنا به شما تمام امكانات را خواهد داد درست مثل ما كه جرأت ميكنيم با هر شيميدانى، دانشمندى، فيلسوفى، روبرو شويم. چرا؟ در پناه قدرت كريشنا، ما معتقديم كه" كريشنا وجود دارد زمانى كه بايد با او سخن بگويم، كريشنا شعورش را به من خواهد داد" اين پايه و اساس است در غير اينصورت، از لحاظ تخصص و استاندارد آنها بسيار برترند ما در مقابل آنان، افراد عامّى هستيم. ولى چگونه با آنها بحث ميكنيم؟ زيرا ما ميدانيم. درست مانند يك كودك كه ميتواند با افراد بزرگتر بحث كند، چون ميداند، " پدرم حضور دارد" او دست پدر را ميگيرد، و مطمئن است كه" هيچكس با من كارى نميتواند بكند" شريلا پرابهوپاد، ميخواهم از معناى" تاد آپى آپهالاتام جاتام" مطمئن شوم Tad apy aphalatāṁ jātaṁ. Teṣām ātmābhimāninām, bālakānām anāśritya Teṣām ātmābhimān..., bālakānām anāśritya govinda-caraṇa-dvayam. " فرم انسانى زندگى تباه ميشود براى آنان..." بله. " كسى كه تلاش نمى كند كريشناآگاهى را درك كند" بسادگى همچون حيوان خواهد مرد. فقط همين درست مانند سگها و گربه ها، آنها هم متولد ميشوند، ميخورند، بچه توليد ميكنند، و ميميرند. زندگى انسانى هم همينطور است " جاتا" يعنى گونه؟ " جاتا؟" " جاتا" يعنى تولد. " آپهالاتام جاتام." ”جاتا" يعنى بى اثر ميشود بيهوده. فرم حيات انسانى بى ثمر خواهد شد، اگر شخص "گوويندا-چارانا" را نپذيرد اگر او نپذيرد كه" من شخصيت اعلى خداوند، گوويندا را پرستش ميكنم،" آنگاه تباه شده است. همين. زندگى اش تباه شده " آتمابهيمانينام" يعنى... " آتما، دهاتما- مانينام." پس اين خود محورى... " من اين بدن هستم" خود؟ آنها هيچ اطلاعى از" خود" ندارند اين احمقها، فكر ميكنند،" من اين بدن هستم" " آتما" يعنى بدن، " آتما" يعنى خود، " آتما" يعنى ذهن پس اين " آتمابهيمانى" يعنى تصور بدنى حيات " بالاكا" يعنى يك نادان، بچه، ” بالاكا". كسانى كه تحت تصور بدنى حيات قرار دارند، مانند كودكان، نادانان و حيوانات هستند بنابراين من ميخواهم مراحل استحاله را توسط اين آيه تفسير كنم بله. استحاله. " بهرامادبهيه" " بهرامادبهيه" يعنى استحاله، سرگردان بودن از يك بدن به بدن ديگر درست مثل اينكه من اينجا هستم. من اين بدنم، لباس و پوشش دارم و وقتى به هند ميروم، به اين يكى نيازى نيست پس آنها فكر ميكنند كه بدن هم اينگونه تكامل يافته است اما نه. اينجا، تحت موقعيت مشخص، من اين لباس را مى پذيرم در جاى ديگر، تحت موقعيت مشخص، من لباس ديگرى را خواهم پذيرفت بنابراين من مهم هستم، ولى اين لباس نه اما اين نادانان در حال بررسى لباس هستند اين" آتمابهيمانام" ناميده ميشود، بررسى پوشش، بدن. " بالاكانام"