FI/Prabhupada 0268 - Kukaan ei voi käsittää Krishnaa tulematta Krishnan puhtaaksi bhaktaksi



Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973

Se on siis hyvin vaikeaa. Kukaan ei voi käsittää Kṛṣṇaa tulematta Kṛṣṇan puhtaaksi bhaktaksi, koska Kṛṣṇa sanoo, bhaktyā mām abhijānāti yāvān yas cāsmi tattvataḥ (BG 18.55). Tattvataḥ eli totuudessa. Tattvataḥ tarkoittaa totuutta. Jos joku haluaa ymmärtää Kṛṣṇan kuten Hän on niin hänen on ryhdyttävä tähän antaumuksellisen palvelun menetelmään: bhakta, bhakti. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate (CC Madhya 19.170). Kun hän on ryhtynyt Hṛṣīkeśan eli aistien herran palvelijaksi niin kun aistinnekin ovat ryhtyneet aistien herran palvelukseen niin teistäkin tulee aistienne herroja. Teistäkin, koska kun teidän aistinne ovat Hṛṣīkeśan palveluksessa. Aisteilla ei ole muuta mahdollisuutta toimia. Ne on vangittu. Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ (SB 9.4.18). Tämä siis on antaumuksellisen palvelun menetelmä.

Jos te haluatte tulla aistienne herroiksi eli gosvāmeiksi tai svāmeiksi niin teidän tulisi aina pitää aistinne Hṛṣīkeśan palveluksessa. Se on ainoa tapa. Muuten se ei ole mahdollista. Heti kun laiskistutte aistienne käyttämisessä aistien Herran palveluksessa niin māyā on heti paikalla, aivan heti. "Älä nyt, pyydän." Tämä on menetelmä. Kṛṣṇa bhuliyā jīva bhoga vāñchā kare, pāsate māyā tāre jāpaṭiyā dhare. Heti kun unohdatte Kṛṣṇan edes hetkeksi niin heti on māyā paikalla. "Rakas ystävä, pyydän, tulehan tänne." Siitä syystä meidän on tultava hyvin varovaisiksi. Me emme voi unohtaa Kṛṣṇaa hetkeksikään. Siitä syystä meillä on tämä chanttaus-menetelmä: Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma. Muistakaa aina Kṛṣṇa niin māyā ei koskaan pysty koskettamaan teitä. Mām eva ye prapadyante māyām etān taranti. Māyā ei voi koskettaa. Aivan kuin Haridāsa Ṭhākura. Hän oli ryhtynyt Hṛṣīkeśan palvelukseen. Māyā syöksyi kimppuun täysin voimin. Silti se hävisi. Haridāsa Ṭhākuraa ei lyöty.