FI/Prabhupada 1079 - Bhagavad-gita on transsendentaalinen teos, jota tulee lukea hyvin huolellisesti



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Bhagavad-gītān tai Śrīmad-Bhāgavatamin kuuleminen henkilöltä, jolla on oivallusta, kouluttaa ihmisen ajattelemaan Korkeinta Olentoa kaksikymmentäneljä tuntia, mikä johtaa lopulta, anta-kāle, Korkeimman Herran muistamiseen, ja siten tämän kehon jättäessään hän saa henkisen kehon, henkisen kehon, joka on täydellisen sopiva Herran kanssa seurusteluun. Siksi Herra sanoo:

abhyāsa-yoga-yuktena
cetasā nānya-gāminā
paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ
yāti pārthānucintayan
(BG 8.8)

Anucintayan, vain Herran ajattelminen jatkuvasti. Se ei ole kovin vaikea menetelmä. Tämä menetelmä tulee oppia tähän linjaan kuuluvalta kokeneelta henkilöltä. Tad vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet (MU 1.2.12). Tulee lähestyä henkilöä, joka jo harjoittaa käytännössä. abhyāsa-yoga-yuktena. Tämä on nimeltään abhyāsa-yoga, harjoittaminen. Abhyāsa... Kuinka muistaa Korkein Herra aina. Cetasā nānya-gāminā. Mieli vaeltaa jatkuvasti sinne tänne. Täytyy siis harjoitella keskittämään mieli aina Korkeimman Herran, Śrī Kṛṣṇan muotoon, tai Hänen nimensä äänivärähtelyyn, mikä on helpompaa. Sen sijaan, että keskittäisin mieleni - mieleni voi olla hyvin levoton ja harhailla sinne tänne, mutta voin keskittää korvani kuulemaan sanan Kṛṣṇa äänivärähtelyä, ja myös se tulee auttamaan minua. Myös se on abhyāsa-yoga. Cetasā nānya-gāminā paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ. Paramaṁ puruṣa, Jumaluuden Korkeinta Persoonallisuutta henkisessä kuningaskunnassa, henkisessä taivaassa, voi lähestyä, anucintayan, jatkuvasti ajattelemalla. Nämä menetelmät, tavat ja keinot, esitetään kaikki Bhagavad-gītāssa, ja ne ovat kaikkien saatavilla. Ei ole niin, että vain tiettyyn ihmisluokkaan kuuluvat voisivat lähestyä. Herra Kṛṣṇan ajatteleminen on mahdollista, Herra Kṛṣṇasta kuuleminen on mahdollista kaikille. Ja Herra sanoo Bhagavad-gītāssa,

māṁ hi pārtha vyapāśritya
ye 'pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās
te 'pi yānti parāṁ gatim
(BG 9.32)
kiṁ punar brāhmaṇāḥ puṇyā
bhaktā rājarṣayas tathā
anityam asukhaṁ lokam
imaṁ prāpya bhajasva mām
(BG 9.33)

Herra sanoo, että jopa alimpaan yhteiskuntaluokkaan kuuluva tai jopa langennut nainen tai kauppias tai työläinen... Kauppiaat, työläiset ja naiset, heidät lasketaan samaan luokkaan kuuluvaksi, koska heidän älykkyytensä ei ole kovin harjaantunut. Mutta Herra sanoo, myös he tai jopa heitä alemmat, māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ (BG 9.32), eivät vain he tai heitä alemmat, eli kuka tahansa. Ei ole väliä kuka on, jokainen, joka hyväksyy tämän bhakti-joogan periaatteen ja hyväksyy Korkeimman Herran elämän korkeimmaksi hyvyydeksi, korkeimmaksi tavoitteeksi, elämän korkeimmaksi päämääräksi... Māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ, te 'pi yānti parāṁ gatim. Tuo parāṁ gatim henkisessä kuningaskunnassa ja henkisessä taivaassa, jokainen voi saavuttaa. Täytyy vain harjoittaa tätä menetelmää käytännössä. Tämä menetelmä esitetellään hienosti Bhagavad-gītāssa ja se voidaan sieltä omaksua elämän täydellistymiseksi ja elämän pysyväksi ratkaisuksi. Tämä on koko Bhagavad-gītān lopputulema ja ydin. Niin ollen johtopäätös on, että Bhagavad-gītā on transsendentaalinen teos, jota tulee lukea hyvin huolellisesti. Gītā-śāstram idaṁ puṇyaṁ yaḥ paṭhet prayataḥ pumān. Ja tulos tulee olemaan, jos ohjeita noudatetaan asianmukaisesti, sitten voi saada vapautuksen elämän kaikista kärsimyksistä ja huolista, bhaya-śokādi-varjitaḥ (Gītā-māhātmya 1), kaikista elämän peloista, tässä elämässä, lisäksi tulee saamaan henkisen elämän seuraavassa elämässä.

gītādhyāyana-śīlasya
prāṇāyama-parasya ca
naiva santi hi pāpāni
pūrva-janma-kṛtāni ca
(Gītā-māhātmya 2)

Etuna on siis myös, että jos ihmee lukee Bhagavad-gītaa hyvin vilpittömästi ja täydellisen vakavissaan, niin Herran armosta hänen menneiden rikkomustensa seuraukset eivät häneen vaikuta.