FI/Prabhupada 1080 - Bhagavad-gītān yhteenveto - Yksi Jumala on Krishna. Krishna ei ole lahkolaisjumala



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Herra sanoo hyvin selkeästi Bhagavad-gītān viimeisessä osassa: ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ (BG 18.66). Herra ottaa vastuun. Jos ihminen antautuu Herralle, Herra ottaa vastuun turvaamisesta, rikkomusten kaikilta seuraamuksilta suojelemisesta.

mala-nirmocanaṁ puṁsāṁ
jala-snānaṁ dine dine
sakṛd gītāmṛta-snānam
saṁsāra-mala-nāśanam
(Gītā-māhātmya 3)

Puhdistaudumme päivittäin kylpemällä vedessä, mutta se, joka kylpee kerran Bhagavad-gītān pyhässä Ganges vedessä, hänen kurja aineellinen elämänsä on kokonaan voitettu.

gītā su-gītā kartavyā
kim anyaiḥ śāstra-vistaraiḥ
yā svayaṁ padmanābhasya
mukha-padmād viniḥsṛtā
(Gītā-māhātmya 4)

Koska Bhagavad-gītā on Jumaluuden Ylimmän Persoonallisuuden puhuma, siksi ihmisten tulisi... Ihmiset eivät ehkä lue kaikkia muita Veeda-teoksia. Jos ihminen aivan yksinkertaisesti huolellisesti ja säännöllisesti lukee ja kuulee Bhagavad-gītaa, gītā su-gītā kartavyā... Ja tämä menetelmä tulisi omaksua epäröimättä. Gītā su-gītā kartavyā kim anyaiḥ śāstra-vistaraiḥ. Koska ihmiset ovat nykyään niin monien asioiden hämmentämiä, ettei juurikaan ole mahdollista kääntää heidän huomiotaan koko Veeda-kirjallisuuteen. Tämä yksi teos riittää, koska se on kaiken Veeda-kirjallisuuden ydin ja erityisesti Jumaluuden Ylimmän Persoonallisuuden puhuma.

bhāratāmṛta-sarvasvaṁ
viṣṇu-vaktrād viniḥsṛtam
gītā-gaṅgodakaṁ pītvā
punar janma na vidyate
(Gītā-māhātmya 5)

Kuten sanotaan, että se, joka juo Gangesin vettä, saa myös vapautuksen, Bhagavad-gītāsta sitten puhumattakaan. Bhagavad-gītā on koko Mahābhāratan nektari, ja Viṣṇun puhuma. Herra Kṛṣṇa on alkuperäinen Viṣṇu. Viṣṇu-vaktrād viniḥsṛtam. Se tulee Jumaluuden Ylimmän Persoonallisuuden suusta. Ja gaṅgodakaṁ, Gangesin sanotaan virtaavan Herran lootusjaloista, ja Bhagavad-gītā virtaa Herran suusta. Korkeimman Herran suulla ja jaloilla ei tietenkään ole minkäänlaista eroa. Voimme kuitenkin huomata Bhagavad-gītān olevan vielä tärkeämpi kuin Ganges-vesi.

sarvopaniṣado gāvo
dogdhā gopāla-nandana
pārtho vatsaḥ su-dhīr bhoktā
dugdhaṁ gītāmṛtaṁ mahat
(Gītā-māhātmya 6)

Aivan kuin... Tämä Gītopaniṣad on aivan kuin lehmä, ja Herra tunnetaan paimenpoikana, ja Hän lypsi tätä lehmää. Sarvopaniṣado. Ja se on kaikkien Upaniṣadien ydin ja esitetty lehmänä. Ja koska Herra on taitava paimenpoika, Hän lypsää lehmää. Ja pārtho vatsaḥ. Ja Arjuna on aivan kuin vasikka. Ja su-dhīr bhoktā. Ja oppineet tutkijat ja puhtaat bhaktat, heidän on tarkoitus juoda tämä maito. Su-dhīr bhoktā dugdhaṁ gītāmṛtaṁ mahat. Nektari, Bhagavad-gītān maito, on tarkoitettu oppineille Herran palvojille, bhaktoille.

ekaṁ śāstraṁ devakī-putra-gītam
eko devo devakī-putra ev
eko mantras tasya nāmāni yāni
karmāpy ekaṁ tasya devasya sevā
(Gītā-māhātmya 7)

Maailman on siis opittava Bhagavad-gītāsta. Ekaṁ śāstraṁ devakī-putra-gītam. On vain yksi kirjoitus, yksi yhteinen kirjoitus koko maailmalle, koko maailman ihmisille, ja se on tämä Bhagavad-gītā. Devo devakī-putra eva. Ja on yksi Jumala koko maailmalle, Śrī Kṛṣṇa. eko mantras tasya nāmāni. Ja yksi hymni, mantra, vain yksi hymni, yksi rukous, eli ainoa hymni on toistaa Hänen nimeään, Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare, Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare. Eko mantras tasya nāmāni yāni karmāpy ekaṁ tasya devasya sevā. Ja on vain yksi työ, joka on Jumaluuden Ylimmän Persoonallisuuden palveleminen. Jos ihmiset opiskelevat Bhagavad-gītaa, heistä tulee hyvin innokkaita omaksumaan yhden uskonnon, yhden Jumalan, yhden pyhän kirjan ja yhden työn tai elämäntehtävän. Tämä on Bhagavad-gītān johtopäätös. Että yksi, yksi Jumala, on Kṛṣṇa. Kṛṣṇa ei ole lahkolaisjumala. Kṛṣṇa, Kṛṣṇan nimestä... Kṛṣṇa tarkoittaa, kuten olemme aiemmin selittäneet, Kṛṣṇa tarkoittaa suurinta nautintoa.