FR/Prabhupada 0787 - Les gens comprennent mal que le Bhagavad-gita s'agit de la guerre ordinaire, de la violence



Lecture on BG 1.44 -- London, July 31, 1973

Pradyumna: Traduction: "Hélas, combien il est étrange que nous nous apprêtons à commettre des actes grandement péché, animé par le désir de jouir d'un bonheur royal".

Prabhupāda:

aho bata mahat-pāpaṁ
kartuṁ vyavasitā vayam
yad rājya-sukha-lobhena
hantuṁ svajanam udyatāḥ
(BG 1.44)

Alors parfois, Arjuna est accusé, la Bhagavad-Gîtâ est également accusé, que "Il ya de la violence. La violence existe. Bhagavad-gîtâ est pleine de violence." Oui, elle est pleine de violence. Le champ de guerre. Mais ici, le Vaiṣṇava penser... Arjuna penser qu'il a été organisée pour son rajya-sukha. Yad rājya-sukha-lobhena. Lobhena. Il a été organisé pour la satisfaction d'Arjuna, afin qu'il puisse profiter du royaume et le bonheur de celui-ci. En fait, il n'en était rien. Il a été organisé par Kṛṣṇa pour Sa satisfaction, non pas pour la satisfaction d'Arjuna. Donc, c'est la différence entre le travail ordinaire et le service de dévotion. Le service de dévotion et le travail ordinaire, ils regardent presque égale. Tout comme nous vivons dans cette maison. Les voisins, ils peuvent penser, que "Certaines personnes vivent ici, en chantant, en dansant. Nous dansons aussi. Nous chantons aussi parfois. Et manger, ils sont également en train de manger. Alors quelle est la différence?" Ils peuvent penser que "Quelle est la différence entre le service de dévotion et de travail ordinaire?" Il semble à peu près égale. C'est pourquoi les gens ne pense que la Bhagavad-Gîtâ est la guerre ordinaire, la violence. Mais ce n'est pas cela. Il est organisé par Kṛṣṇa parce que, pour accomplir sa mission. Sa mission est paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtam (BG 4.8). C'est Sa satisfaction, pas pour le satisfaction d'Arjuna, pas la satisfaction de tout le monde.C'est son plan. Il vient, Il descend sur cette planète, dans cet univers, juste pour établir le vrai but de la vie religieuse et à tuer, pour vaincre ceux qui s'y opposent le vrai but de la vie, la vie humaine. C'est sa mission, en même temps deux choses. Paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtam (BG 4.8).

Donc svajanam.

aho bata mahat-pāpaṁ
kartuṁ vyavasitā vayam
yad rājya-sukha-lobhena
hantuṁ svajanam udyatāḥ
(BG 1.44)

Svajanam signifie parents. Alors les parents ne veut pas dire, dans le sens supérieur, que mon frère ou ma sœur ou mon père ou mon oncle. Non. Svajanam signifie tout les etres vivantes. Parce que celui qui n'a pas eu la conscience de Krsna, avec la conscience ordinaire, la conscience matérielle, il ne peut pas penser en termes de svajanam. "Mes parents, tous les êtres vivants," il ne peut pas penser. En fait, tout le monde est notre svajanam, parce que si Dieu est le père, comme le dit Kṛṣṇa, ahaṁ bīja-pradaḥ pitā, s'il est le père suprême... Non seulement Il affirme, au moins, toute réclamation du système religieux, "Dieu est le père originel." C'est un fait. Ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvam pravartate (BG 10.8). Tout est venu de Lui. Il est le père suprême. Donc, si Kṛṣṇa est le père suprême, Il est le père de tout le monde. Sarva-yoniṣu kaunteya (BG 14.4). Dans toutes les espèces de la vie, dans toutes les formes de vie, ils sont tous nos svajana, parents. Comment ça peut ne pas être? Parce que Kṛṣṇa est le père originel. C'est la conscience de Krsna. Par conséquent, un dévot de Kṛṣṇa ne veut pas commettre un peu de mal à tout être vivant. C'est la conscience de Krsna.