HE/BG 10.28

א.צ'. בְּהַקְתִיוֵדָאנְתַה סְוָאמִי פְּרַבְּהוּפָּאדַה


פסוק 28

आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक् ।
प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः ॥२८॥
אָיוּדְהָאנָאם אַהַםּ וַגְ׳רַםּ דְהֵנֻוּנָאם אַסְמי קָאמַה-דְהוּק
פְּרַגַ׳נַשׂ צָ׳אסְמי קַנְדַרְפַּהּ סַרְפָּאנָּאם אַסְמי וָאסוּקיהּ

מילה אחרי מילה

אָיוּדְהָאנָאם—מבין כלי הנשק; אַהַם—אני; וַגְ׳רַם—הברק; דְהֵנֻוּנָאם—מבין הפרות; אַסְמי—אני; קָאמַה-דְהוּק—פרת סוּרַבְּהי; פְּרַגַ׳נַהּ—גורם הִתרבות; צַ׳ה—ו-; אַסְמי—אני; קַנְדַרְפַּהּ—קופידון; סַרְפָּאנָּאם—מבין הנחשים; אַסְמי—אני; וָאסוּקיהּ—וָאסוּקי.

תרגום

בכלי הנשק אני הברק, ומהפרות אני סוּרַבְּהי. מגורמי ההתרבות אני קַנְדַרְפַּה, אל האהבה, ובנחשים אני וָאסוּקי.

התעמקות

הברק הוא נשק אדיר כוח, ומייצג לכן, את כוחו של קְרּישְׁנַּה. בקְרּישְׁנַּלוֹקַה שבשמיים הרוחניים מצויות פרות שמניבות חלב בכל עת וכמידת הצורך. אלה לא קיימות כמובן, בעולם החומרי, אלא בקְרּישְׁנַּלוֹקַה. לאל שם פרות רבות כאלה, שנקראות סוּרַבְּהי. נאמר שהאל רועה את הפרות הללו. קַנְדַרְפַּה הוא התשוקה המינית להולדת בנים טובים; מכאן שהוא מייצג את קְרּישְׁנַּה. מין שמתבצע לעינוג חושים בלבד, אינו מייצג את קְרּישְׁנַּה, בעוד שזה שמתבצע להולדתם של ילדים טובים נקרא קַנְדַרְפַּה ומייצג את אלוהים.