HU/Prabhupada 0848 - Senki nem lehet guru anélkül, hogy ismerné a Kṛṣṇa-tattvát



741227 - Lecture SB 03.26.18 - Bombay

Amikor Caitanya Mahāprabhu és Rāmānanda Rāya a lelki megvalósításról beszélgettek... Rāmānanda Rāya egy śūdra családból származott és családos ember, Madras kormányzója, egy politikus volt. Caitanya Mahāprabhu kérdéseket tett fel neki, és... Ez Caitanya Mahāprabhu līlāja, mūkaṁ karoti vācālam, hogy hogyan tesz egy śūdrát, egy gṛhasthát, egy politikust a gurujává. Senki nem lehet Caitanya Mahāprabhu guruja, de Ő ezt játszotta. Ő kérdezett, Rāmānanda Rāya pedig válaszolt. Csak képzeljétek el, milyen emelkedett helyzetben volt! Egy kicsit hezitált, és amikor igen bonyolult kérdéseket kapott,... Képes volt azokat megválaszolni. Válaszolt a kérdésekre. Tehát egy kicsit tétovázott, „Uram, Te egy nagyon előkelő brāhmaṇa családból származol, s a legtanultabb személy vagy, és most fogadtad el a sannyāsát, az emberi társadalom legmagasabb rendű helyzetét.”

A sannyāsa nagyon tiszteletreméltó pozíció. Indiában még mindig tisztelik. Bárhová menjen egy sannyāsī, legalább is a falvakban, tiszteletteljes hódolatukat ajánlják és mindenféle kényelmet megadnak neki még ma is. A śāstra szerint, ha egy sannyāsīnak nem ajánlanak tiszteletet, vagy nem megfelelően tisztelik, a büntetés az, hogy legalább egy napig böjtölni kell. Ez a védikus rendszer. És sok sannyāsī van, aki ezt kihasználja, de mi nem aggódunk! Caitanya Mahāprabhu sem volt hamis sannyāsī. Ő valódi sannyāsī volt! És Rāmānanda Rāya pedig egy igaz gṛhastha. Egy kicsit tehát habozott. Hogy Caitanya Mahāprabhu lelkesítse, azonnal így szólt: „Nem, nem. Miért habozol? Miért gondolod magad alacsonyabb rendűnek? Te guru vagy!” „Hogy lennék én guru?”„Yei kṛṣṇa-tattva-vettā, sei guru haya” (CC Madhya 8.128.) Mert Kṛṣṇa ismerőjévé válni nem egy közönséges helyzet. Yatatām api siddhānāṁ kaścid vetti māṁ tattvataḥ (BG 7.3) Az, aki ismeri Kṛṣṇát, nem közönséges ember. Yatatām api siddhānām (BG 7.3) Ő még a siddháknál is magasabban áll. „Miért habozol hát? Ismered a kṛṣṇa-tattvát, ezért kérdezlek téged.” Ez a helyzet.

Ez a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom azt jelenti, hogy képezzük az embereket, aki jönnek, hogy messze messze magasabb helyzetbe kerüljenek, mint a siddhák, messze messze magasabb helyzetbe kerüljenek, mint a siddhák. És ez nagyon könnyű. Az ember azzá válhat, az tarthatja meg a guru helyzetét, aki ... A guru azt jelenti, aki a siddhák fölött áll. Kṛṣṇa-tattva-vettā. Yei kṛṣṇa-tattva-vettā, sei guru haya (CC Madhya 8.128) Senki nem lehet guru anélkül, hogy ismerné a kṛṣṇa-tattvát. Nem közönséges ember. A jógik, a karmīk és a jñānīk nem lehetnek guru. Ez nincs jóváhagyva, mivel még a jñānīnak is sok-sok életen át kell tanulnia Kṛṣṇáról, nem egy, hanem sok-sok életen keresztül. Ha makacsul ragaszkodik ahhoz, az Abszolút Igazságot a saját jñāna folyamatával, a saját spekulációs folyamatával értse meg, akkor még számtalanszor kell megszületnie. És majd egyszer lehet, hogy szerencséssé válik. Ha kapcsolatba kerül egy bhaktával, akkor válhat lehetségessé a számára, hogy megértse Kṛṣṇát.

A Bhagavad-gītāban áll, hogy bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate (BG 7.19) Ki a prapadyate? Aki meghódolt Kṛṣṇának! Anélkül, hogy valaki tökéletesen értené Kṛṣṇát, miért kellene meghódolnia? Kṛṣṇa azt mondja, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66) Nagy-nagy tudósok azt mondják, „Ez túl sok!” „Ez túl sok, amit Kṛṣṇa kér, hogy mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja. Ez túl sok!” Ez nem túl sok, ez a valódi helyzet. Ha valójában fejlett valaki a tudásban... Bahūnāṁ janmanām ante (BG 7.19) Ezt nem lehet egy életen belül elérni. Ha ragaszkodik a tudásához, az Abszolút Igazság megértéséhez, akkor sok-sok születés után, mikor valóban a tudásban van, akkor meghódol Kṛṣṇának. Vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā sudurlabhaḥ (BG 7.19) Ez a fajta mahātmā... Sokféle mahātmāt fogtok találni, van, aki csak a ruháját cseréli le, ez nem az a fajta mahātmā. Sa mahātmā sudurlabhaḥ. Igen nehéz ilyen mahātmākat találni, de léteznek. Ha valaki szerencsés, találkozhat egy ilyen mahātmāval, és az élete sikeressé válik! Sa mahātmā sudurlabhaḥ.