HU/SB 1.10.9-10


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


9-10. VERSEK

subhadrā draupadī kuntī
virāṭa-tanayā tathā
gāndhārī dhṛtarāṣṭraś ca
yuyutsur gautamo yamau
vṛkodaraś ca dhaumyaś ca
striyo matsya-sutādayaḥ
na sehire vimuhyanto
virahaṁ śārṅga-dhanvanaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

subhadrā—Kṛṣṇa húga; draupadī—a Pāṇḍavák felesége; kuntī—a Pāṇḍavák anyja; virāṭa-tanayā—Virāṭa leánya (Uttarā); tathā—szintén; gāndhārī—Duryodhana anyja; dhṛtarāṣṭraḥ—Duryodhana apja; ca—és; yuyutsuḥ—Dhṛtharāṣṭra fia vaiśya feleségétől; gautamaḥ—Kṛpācārya; yamau—az ikrek, Nakula és Sahadeva; vṛkodaraḥ—Bhīma; ca—és; dhaumyaḥ—Dhaumya; ca—és; striyaḥ—a palota többi hölgye is; matsya-sutā-ādayaḥ—a halász leánya (Satyavatī, Bhīṣma mostohaanyja); na—nem tudta; sehire—elviselni; vimuhyantaḥ—majdnem elájult; viraham—elválás; śārṅga-dhanvanaḥ—Śrī Kṛṣṇa, aki kagylókürtöt tart a kezében.


FORDÍTÁS

Subhadrā, Draupadī, Kuntī, Uttarā, Gāndhārī, Dhṛtarāṣṭra, Yuyutsu, Kṛpācārya, Nakula, Sahadeva, Bhīmasena, Dhaumya és Satyavatī szinte elájultak, oly elviselhetetlen volt számukra, hogy el kell válniuk Kṛṣṇától.


MAGYARÁZAT

Az Úr Śrī Kṛṣṇa olyan vonzó az élőlények    —    különösképpen a bhakták    —    számára, hogy távollétét nem tudják elviselni. A feltételekhez kötött lélek csupán az illuzórikus energia varázsa alatt felejti el az Urat, máskülönben nem lenne képes erre. Az elválásnak ezt az érzését nem lehet leírni; csak a bhakták tudják elképzelni. Amikor az Úr Kṛṣṇa elhagyta Vṛndāvanát, az ártatlan falusi tehénpásztorfiúkat, a pásztorlányokat, az idősebb gopīkat és mindenki mást, azok egész életükben szenvedtek a megrázkódtatástól. Rādhārāṇī, a legszeretettebb tehénpásztorlány érzéseit nem lehet szavakkal kifejezni. Amikor később egyszer találkoztak Kurukṣetránál egy napfogyatkozás alkalmával, az érzelmek, melyek feltörtek Bennük, szívfájdítóak voltak. Természetesen vannak különbségek az Úr transzcendentális bhaktái között, de egyikük sem tudja elhagyni Őt egyetlen pillanatra sem, ha közvetlen, bensőséges kapcsolatba került Vele. Ez jellemző a tiszta bhakták viselkedésére.