HU/SB 1.13.57


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


57. VERS

sa vā adyatanād rājan
parataḥ pañcame ’hani
kalevaraṁ hāsyati svaṁ
tac ca bhasmī-bhaviṣyati


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—ő; —minden valószínűséggel; adya—ma; tanāt—attól; rājan—ó, király; parataḥ—előre; pañcame—az ötödik; ahani—napon; kalevaram—testet; hāsyati—el fogja hagyni; svam—saját; tat—az; ca—szintén; bhasmī—hamuvá; bhaviṣyati—válik.


FORDÍTÁS

Ó, király! Minden valószínűség szerint a mától számított ötödik napon fogja elhagyni testét, amely hamuvá ég majd.


MAGYARÁZAT

Nārada Muni próféciája megakadályozta Yudhiṣṭhira Mahārāját abban, hogy nagybátyjához induljon, mert Dhṛtarāṣṭrának akkor sem lesz szüksége temetési szertartásra, miután misztikus ereje segítségével elhagyja a testét: Nārada Muni utalt rá, hogy teste magától hamuvá fog égni. A yoga rendszer tökéletességét ilyen misztikus erővel éri el az ember. A yogī akkor képes feladni a testét, amikor akarja, és arra a bolygóra kerülhet, amelyikre csak kíván, azáltal, hogy jelenlegi teste az önmagából fellobbanó tűzben hamuvá ég.