HU/SB 1.17.41


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


41. VERS

athaitāni na seveta
bubhūṣuḥ puruṣaḥ kvacit
viśeṣato dharma-śīlo
rājā loka-patir guruḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

atha—ezért; etāni—mindezek; na—soha; seveta—kapcsolatba kerül; bubhūṣuḥ—azok, akik jó életre vágynak; puruṣaḥ—személy; kvacit—minden körülmények között; viśeṣataḥ—különösen; dharma-śīlaḥ—azok, akik a felszabadulás felé vezető úton haladnak; rājā—a király; loka-patiḥ—vezető; guruḥ—a brāhmaṇák és a sannyāsīk.


FORDÍTÁS

Ezért akik jó életre vágynak, különösen a királyok, a vallásos emberek, a nép vezetői, a brāhmaṇák és a sannyāsīk soha ne kerüljenek kapcsolatba az előbbi négy vallástalan elvvel.


MAGYARÁZAT

A brāhmaṇák a többi kaszt vallási tanítói, a sannyāsīk pedig minden kaszt és a társadalom minden rendje lelki tanítómesterei, akárcsak a király és a nép vezetői, akik felelősek minden ember anyagi jólétéért. A vallás útján haladóknak és azoknak a felelősséget érző embereknek, akik nem akarják elvesztegetni értékes emberi életüket, tartózkodniuk kell a vallástalanság elveitől, különösen a nőkkel létesített tiltott kapcsolattól. Ha egy brāhmaṇa nem igazmondó, nincs többé joga brāhmaṇának tartania magát. Ha egy sannyāsī tiltott kapcsolatba kerül egy nővel, tévesen állítja magáról, hogy sannyāsī. Ehhez hasonlóan, amikor a király és a nép vezetője alaptalanul büszke vagy iszik és dohányzik, akkor semmiképpen nem alkalmas arra, hogy a nép jólétéért tevékenykedjen. Az igazmondás minden vallás alapszabálya. Az emberi társadalom négy irányítóját, vagyis a sannyāsīt, a brāhmaṇát, a királyt és a nép vezetőjét jellemük és rátermettségük alapján alaposan meg kell vizsgálni. Mielőtt valakit a társadalom lelki vagy világi tanítójának fogadunk el, jellemét a fent említett kritériumok szerint kell tanulmányoznunk. Talán nem túlzottan műveltek az akadémikus tudás terén, ám a legfontosabb az, hogy mentesek legyenek a szennyeződéstől, melyet a négy kizáró tényező, a szerencsejáték, az ivás, a prostitúció és az állatmészárlás okoz.