HU/SB 10.1.3


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


3. VERS

avatīrya yador vaṁśe
bhagavān bhūta-bhāvanaḥ
kṛtavān yāni viśvātmā
tāni no vada vistarāt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

avatīrya—miután alászállt; yadoḥ vaṁśe—a Yadu-dinasztiában; bhagavān—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; bhūta-bhāvanaḥ—aki a kozmikus megnyilvánulás oka; kṛtavān—végrehajtotta; yāni—bármilyen (tettek); viśva-ātmā—az egész univerzum Felsőlelke; tāni—mindazok (a cselekedetek); naḥ—nekünk; vada—kérlek, mondd el; vistarāt—részletesen.


FORDÍTÁS

A Felsőlélek, az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Śrī Kṛṣṇa, a kozmikus megnyilvánulás oka megjelent Yadu dinasztiájában. Kérlek, beszélj nekem részletesen dicső tetteiről és jelleméről, élete kezdetétől egészen a végéig!


MAGYARÁZAT

Ebben a versben a kṛtavān yāni szavak arra utalnak, hogy minden tett, amit Kṛṣṇa végrehajtott földi jelenléte során, áldás az emberi társadalom számára. Ha a buzgó valláskövetők, a filozófusok és az egyszerű emberek csupán hallanak Kṛṣṇa cselekedeteiről, fel fognak szabadulni. Jó néhányszor elmondtuk már, hogy kétféle kṛṣṇa-kathā van: az egyiket a Bhagavad-gītā képviseli, melyet Kṛṣṇa személyesen mondott el Magáról, a másikat pedig a Śrīmad-Bhāgavatam, melyet Śukadeva Gosvāmī beszélt el Kṛṣṇa dicsőségéről. Bárki, aki csak egy kicsit is érdeklődni kezd a kṛṣṇa-kathā iránt, felszabadul. Kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet (SB 12.3.51). Csupán a kṛṣṇa-kathā éneklésével vagy elismétlésével az ember megszabadul a Kali-yuga szennyétől. Caitanya Mahāprabhu ezért azt javasolta: yāre dekha, tāre kaha ’kṛṣṇa’-upadeśa (Cc. Madhya 7.128). Ez a Kṛṣṇa-tudat missziója: hallani Kṛṣṇáról és így megszabadulni az anyagi kötelékektől.