HU/SB 10.11.30


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


30. VERS

tac chrutvaika-dhiyo gopāḥ
sādhu sādhv iti vādinaḥ
vrajān svān svān samāyujya
yayū rūḍha-paricchadāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tat śrutvā—Upānanda tanácsának hallatán; eka-dhiyaḥ—egyöntetűen megszavazták; gopāḥ—mind a tehénpásztorok; sādhu sādhu—nagyon jó, nagyon jó; iti—így; vādinaḥ—mondván, kijelentve; vrajān—tehenek; svān svān—ki-ki a sajátját; samāyujya—összegyűjtve; yayuḥ—elindultak; rūḍha-paricchadāḥ—a ruháikat és minden holmijukat a szekerekre rakva.


FORDÍTÁS

Amikor a tehénpásztorok meghallották Upānanda tanácsát, mind egyetértettek vele. „Úgy van! Nagyon jó!”    —    mondták. Így aztán összecsomagolták háztartásukat, ruháikat és többi holmijukat szekerekre rakták, s azonnal elindultak Vṛndāvanába.