HU/SB 10.11.48


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


48. VERS

sa vai bako nāma mahān
asuro baka-rūpa-dhṛk
āgatya sahasā kṛṣṇaṁ
tīkṣṇa-tuṇḍo ’grasad balī


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—ez a lény; vai—valójában; bakaḥ nāma—Bakāsura nevű; mahān asuraḥ—egy hatalmas démon; baka-rūpa-dhṛk—egy daru testében jelent meg; āgatya—odament; sahasā—hirtelen; kṛṣṇam—Kṛṣṇát; tīkṣṇa-tuṇḍaḥ—hegyes csőr; agrasat—lenyelte; balī—nagyon hatalmas.


FORDÍTÁS

A hatalmas testű démont Bakāsurának hívták. Hegyes csőrű daru testében jelent meg, s amikor odaért, nyomban elnyelte Kṛṣṇát.