HU/SB 10.3.42


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


42. VERS

tayor vāṁ punar evāham
adityām āsa kaśyapāt
upendra iti vikhyāto
vāmanatvāc ca vāmanaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tayoḥ—kettőtöké, férjé és feleségé; vām—mindkettőtökben; punaḥ eva—újra; aham—Én Magam; adityām—Aditi méhében; āsa—megjelentem; kaśyapāt—Kaśyapa Muni magjából; upendraḥ—Upendra néven; iti—így; vikhyātaḥ—híres; vāmanatvāt ca—amiatt, hogy egy törpe; vāmanaḥ—Vāmanaként ismertek.


FORDÍTÁS

A következő korszakban ismét megjelentem kettőtök fiaként, akik anyám és apám, Aditi és Kaśyapa voltatok. Upendraként ismert a világ, s mivel törpe voltam, Vāmanának is neveztek.