HU/SB 10.7.28


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


28. VERS

gala-grahaṇa-niśceṣṭo
daityo nirgata-locanaḥ
avyakta-rāvo nyapatat
saha-bālo vyasur vraje


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

gala-grahaṇa-niśceṣṭaḥ—mivel Kṛṣṇa megragadta Tṛṇāvarta démon nyakát, a démon fuldokolni kezdett, s nem tudott semmit sem tenni; daityaḥ—a démon; nirgata-locanaḥ—szemei kidülledtek a nyomástól; avyakta-rāvaḥ—fuldoklása miatt egy hangot sem tudott kinyögni; nyapatat—lezuhant; saha-bālaḥ—a gyermekkel; vyasuḥ vraje—élettelenül Vraja földjére.


FORDÍTÁS

Kṛṣṇa megragadta Tṛṇāvarta torkát, mire Tṛṇāvarta fuldokolni kezdett. Egyetlen hangot sem volt képes kinyögni, s kezét-lábát sem tudta mozdítani. Szemei kidülledtek, az élet elszállt belőle, s a démon a kisfiúval együtt Vraja földjére zuhant.