HU/SB 10.8.43


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


43. VERS

itthaṁ vidita-tattvāyāṁ
gopikāyāṁ sa īśvaraḥ
vaiṣṇavīṁ vyatanon māyāṁ
putra-snehamayīṁ vibhuḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ittham—ily módon; vidita-tattvāyām—amikor filozofikusan megértette minden mögött az igazságot; gopikāyām—Yaśodā anyának; saḥ—a Legfelsőbb Úr; īśvaraḥ—a legfelsőbb irányító; vaiṣṇavīm—viṣṇumāyā vagy yogamāyā; vyatanot—kiterjesztette; māyām—yogamāyāt; putra-sneha-mayīm—fia iránti anyai szeretete miatt nagyon ragaszkodott; vibhuḥ—a Legfelsőbb Úr.


FORDÍTÁS

Yaśodā anya az Úr kegyéből megértette az igazságot. Ekkor azonban a Legfelsőbb Úr a belső energia, yogamāyā hatásán keresztül arra késztette, hogy merüljön el a fia iránt érzett mély anyai szeretetben.


MAGYARÁZAT

Noha Yaśodā anya megértette az élet egész filozófiáját, a következő pillanatban yogamāyā hatására a fia iránti szeretet kerítette hatalmába. Ha ő nem vigyáz a fiára, Kṛṣṇára    —    gondolta    —,    akkor ki fogja megvédeni? Nem tudott másképp gondolkodni, s így megfeledkezett minden filozófiai töprengéséről. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura azt mondja, hogy feledékenységét yogamāyā hatása idézte elő (mohana-sādharmyān māyām). A materialistákat mahāmāyā, míg a bhaktákat a lelki energia elrendezéséből yogamāyā bűvöli el.