HU/SB 10.8.48


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


48. VERS

śrī-śuka uvāca
droṇo vasūnāṁ pravaro
dharayā bhāryayā saha
kariṣyamāṇa ādeśān
brahmaṇas tam uvāca ha


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; droṇaḥ—Droṇa néven; vasūnām—a nyolc Vasunak (akik egyfajta félistenek); pravaraḥ—aki a legkiválóbb volt; dharayā—Dharāval; bhāryayā—felesége; saha—vele; kariṣyamāṇaḥ—hogy végrehajtsa; ādeśān—az utasításait; brahmaṇaḥ—az Úr Brahmānak; tam—neki; uvāca—mondta; ha—a múltban.


FORDÍTÁS

Śukadeva Gosvāmī így szólt: Droṇa, a Vasuk legkiválóbbja feleségével, Dharāval együtt a következőket mondta az Úr Brahmānak, hogy eleget tegyen utasításainak:


MAGYARÁZAT

A Brahma-saṁhitā (5.37) kijelenti:

ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhis
tābhir ya eva nija-rūpatayā kalābhiḥ
goloka eva nivasaty akhilātma-bhūto
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Amikor Kṛṣṇa valahol alászáll, társai Vele tartanak. Ők azonban nem közönséges élőlények. Kṛṣṇa kedvtelései örökkévalóak, és amikor alászáll, társaival jön el. Nanda és Yaśodā anya tehát Kṛṣṇa örök apja és anyja, s ez azt jelenti, hogy amikor Kṛṣṇa alászáll, Nanda és Yaśodā, valamint Vasudeva és Devakī szintén Vele tartanak az Úr apjaként és anyjaként. Személyiségeik Kṛṣṇa személyes testének kiterjedései    —    nem közönséges élőlények. Parīkṣit Mahārāja tudta ezt, de szerette volna megtudni Śukadeva Gosvāmītól, hogy egy közönséges emberi lény a sādhana-siddhivel eljuthat-e erre a szintre. Kétféle tökéletesség van: nitya-siddhi és sādhana-siddhi. A nitya-siddha az, aki örökké Kṛṣṇa társa, Kṛṣṇa személyes testének kiterjedése, míg a sādhana-siddha egy közönséges emberi lény, aki jámbor tettek végzésével és az odaadó szolgálat szabályozó elveinek követésével ugyancsak eléri ezt a szintet. Parīkṣit Mahārāja kérdésének tehát az volt a célja, hogy meghatározza, hogy egy közönséges emberi lény elérheti-e Yaśodā anya és Nanda Mahārāja helyzetét. A következőkben Śukadeva Gosvāmī erre a kérdésre válaszol.