HU/SB 10.8.52


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


52. VERS

kṛṣṇo brahmaṇa ādeśaṁ
satyaṁ kartuṁ vraje vibhuḥ
saha-rāmo vasaṁś cakre
teṣāṁ prītiṁ sva-līlayā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kṛṣṇaḥ—a Legfelsőbb Személyiség, Kṛṣṇa; brahmaṇaḥ—az Úr Brahmānak; ādeśam—az utasítását; satyam—igazzá; kartum—tenni; vraje—Vrajabhūmiban, Vṛndāvanában; vibhuḥ—a leghatalmasabb; saha-rāmaḥ—Balarāmával együtt; vasan—lakott; cakre—fokozta; teṣām—Vṛndāvana minden lakójának; prītim—az örömét; sva-līlayā—transzcendentális kedvteléseivel.


FORDÍTÁS

A Legfelsőbb Személyiség, Kṛṣṇa Balarāmával együtt Vrajabhūmiban, Vṛndāvanában élt hát, hogy valóra váltsa Brahmā áldását. Változatos gyermekkori kedvteléseit megnyilvánítva egyre nagyobb transzcendentális boldogsággal töltötte el Nandát és Vṛndāvana többi lakóját.


Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Tizedik Énekének nyolcadik fejezetéhez, melynek címe: „Az Úr Kṛṣṇa megmutatja szájában a kozmikus formát