HU/SB 2.2.25


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


25. VERS

tad viśva-nābhiṁ tv ativartya viṣṇor
aṇīyasā virajenātmanaikaḥ
namaskṛtaṁ brahma-vidām upaiti
kalpāyuṣo yad vibudhā ramante


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tat—az; viśva-nābhim—a kozmikus Istenség Személyiségének köldöke; tu—de; ativartya—áthaladva; viṣṇoḥ—az Úr Viṣṇunak, az Istenség Személyiségének; aṇīyasā—misztikus képességének köszönhetően; virajena—a megtisztult által; ātmanā—az élőlény által; ekaḥ—egyedül; namaskṛtam—imádandó; brahma-vidām—azok által, akik transzcendentális helyzetben vannak; upaiti—eléri; kalpa-āyuṣaḥ—4   300   000   000 napév; yat—az a hely; vibudhāḥ—önmegvalósított lelkek; ramante—élveznek.


FORDÍTÁS

Ez a Śiśumára az egész univerzum forgástengelye, és Viṣṇu [Garbhodakaśāyī Viṣṇu] köldökének nevezik. Csak a yogī jut túl a Śiśumāra körén, s éri el azt a bolygót [Maharlokát], ahol a megtisztult szentek    —    köztük Bhṛgu    —     élvezik 4 300 000 000 napévig tartó életüket. Ezt a bolygót még azok a szentek is imádják, akik elérték a transzcendentális szintet.