HU/SB 3.11.8


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

laghūni vai samāmnātā
daśa pañca ca nāḍikā
te dve muhūrtaḥ praharaḥ
ṣaḍ yāmaḥ sapta vā nṛṇām


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

laghūni–ezek a laghuk (mindegyik két perc); vai–pontosan; samāmnātā–hívják; daśa pañca–tizenöt; ca–szintén; nāḍikā–egy nāḍikā; te–nekik; dve–kettő; muhūrtaḥ–egy pillanat; praharaḥ–három óra; ṣaṭ–hat; yāmaḥ–egy nap vagy egy éjjel negyede; sapta–hét; –vagy; nṛṇām–az emberi számításnak.


FORDÍTÁS

Tizenöt laghu tesz ki egy nāḍikāt, amelyet daṇḍának is neveznek. Két daṇḍa alkot egy muhūrtát, és hat vagy hét daṇḍa teszi ki egy emberi számítás szerint nap vagy éjszaka negyedét.