HU/SB 3.12.23


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


23. VERS

utsaṅgān nārado jajñe
dakṣo ’ṅguṣṭhāt svayambhuvaḥ
prāṇād vasiṣṭhaḥ sañjāto
bhṛgus tvaci karāt kratuḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

utsaṅgāt–lelki meditáció révén; nāradaḥ–Mahāmuni Nārada; jajñe–létrejött; dakṣaḥ–Dakṣa; aṅguṣṭhāt–a hüvelykujjból; svayambhuvaḥ–Brahmānak; prāṇāt–az életlevegőből, vagyis a légzésből; vasiṣṭhaḥ–Vasiṣṭha; sañjātaḥ–megszületett; bhṛguḥ–Bhṛgu, a bölcs; tvaci–az érintésből; karāt–a kézből; kratuḥ–Kratu, a bölcs.


FORDÍTÁS

Nārada, Brahmā meditációjából született, amely testének legkiválóbb része. Vasiṣṭha a légzéséből jött a világra, Dakṣa a hüvelykujjából, Bhṛgu az érintéséből, Kratu pedig a kezéből.


MAGYARÁZAT

Nārada, Brahmā odaadó meditációjából született, hiszen Nārada az, aki annak adja át a Legfelsőbb Urat, akinek csak akarja. Az Istenség Legfelsőbb Személyiségét nem lehet megismerni azzal, hogy valaki hatalmas védikus tudásra tesz szert, vagy lemondásokat végez. Ám a Legfelsőbb Úr tiszta bhaktája    –    és Nārada az volt    –    saját akaratából bárkinek átadhatja Őt. Maga a Nārada név is arra utal, hogy képes mindenkit a Legfelsőbb Úrral megajándékozni. Nāra a Legfelsőbb Urat jelenti, a da jelentése pedig: „aki átadja”. Az, hogy Nārada képes valakinek átadni a Legfelsőbb Urat, nem jelenti azt, hogy az Urat, mint valami árucikket bárkinek oda lehet adni. Ám Nārada bárkit képes megajándékozni az Úr transzcendentális szerető szolgálatával a szolgai, baráti, szülői vagy szerelmi kapcsolatban, ahogyan arra az ember az Úr iránt érzett transzcendentális szeretetében vágyik. Nārada tehát az egyetlen, aki képes átadni nekünk a bhakti-yoga útját, a Legfelsőbb Úr elérésére törekvő legmagasabb rendű misztikus folyamatot.