HU/SB 3.17.11


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


11. VERS

kharāś ca karkaśaiḥ kṣattaḥ
khurair ghnanto dharā-talam
khārkāra-rabhasā mattāḥ
paryadhāvan varūthaśaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kharāḥ—szamarak; ca—és; karkaśaiḥ—nehéz; kṣattaḥ—ó, Vidura; khuraiḥ—patáikkal; ghnantaḥ—ütve; dharā-talam—a föld felszínét; khāḥ-kāra—bőgés; rabhasāḥ—vadul tették; mattāḥ—őrült; paryadhāvan—ide-oda rohantak; varūthaśaḥ—csordákban.


FORDÍTÁS

Ó, Vidura! A szamarak csordákban vágtattak fel-alá. Kemény patáikkal a földet kapálták, s vadul bőgtek.


MAGYARÁZAT

A szamarak szintén nagyon tiszteletreméltó fajnak érzik magukat. Ha csordákba verődve vadul vágtatnak, látszólag vidáman, az rossz jel az emberek számára.