HU/SB 3.25.43


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


43. VERS

jñāna-vairāgya-yuktena
bhakti-yogena yoginaḥ
kṣemāya pāda-mūlaṁ me
praviśanty akuto-bhayam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

jñāna—tudással; vairāgya—és lemondással; yuktena—felfegyverkezve; bhakti-yogena—az odaadó szolgálat által; yoginaḥ—a yogīk; kṣemāya—az örök javára; pāda-mūlam—lábak; me—Enyém; praviśanti—menedéket keresnek nála; akutaḥ-bhayam—félelem nélkül.


FORDÍTÁS

A transzcendentális tudással és lemondással felfegyverkezett yogīk, akik örök javukra végzik odaadó szolgálatukat, lótuszlábamnál keresnek menedéket, s mivel Én vagyok az Úr, alkalmassá válnak arra, hogy félelem nélkül belépjenek Isten országába.


MAGYARÁZAT

Igazi misztikus yogī az, aki valóban meg akar szabadulni az anyagi világ kötelékeitől, s haza akar térni, vissza Istenhez. A vers erre a yuktena bhakti-yogena szavakat használja. A legkiválóbbak azok a yogīk vagy misztikusok, akik odaadó szolgálatot végeznek. Ahogy azt a Bhagavad-gītā elmondja, azok a legkiválóbb yogīk, akik állandóan az Úrra, az Istenség Legfelsőbb Személyiségére, Kṛṣṇára gondolnak. Ezek a yogīk rendelkeznek a kellő tudással, és kellőképpen lemondottak. Ha valakiből bhakti-yogī lesz, az azt jelenti, hogy automatikusan tudásra tesz szert, s lemondottá válik. Ez a bhakti-yoga következménye. A Bhāgavatam Első Énekének második fejezete szintén megerősíti, hogy aki odaadó szolgálatot végez Vāsudevának, Kṛṣṇának, az teljes transzcendentális tudással rendelkezik, s teljes lemondásban él. Nincs rá magyarázat, hogyan tett szert minderre. Ahaitukī    —    indokolatlanul kapta őket. A szentírások transzcendentális tudománya még egy teljesen írástudatlan ember számára is megnyilvánulhat, egyszerűen csak amiatt, hogy odaadó szolgálatot végez. Ezt a védikus irodalom szintén megemlíti. Mindazok előtt, akiknek teljes hite van az Istenség Legfelsőbb Személyiségében és a lelki tanítómesterben, a védikus írások lényege megnyilvánul. Nem kell külön kutatniuk utána; a yogīk, akik odaadó szolgálatot végeznek, tökéletes tudással rendelkeznek, s teljes lemondásban élnek. Ha valakinek tudása vagy lemondása tökéletlen, arról tudnunk kell, hogy nem merült el teljesen az odaadó szolgálatban. A végkövetkeztetés az, hogy senki sem lehet biztos abban, hogy beléphet a lelki világba    —    vagy az Úr személytelen brahmajyoti ragyogásába, vagy a Brahman-ragyogásban található Vaikuṇṭha bolygókra    —,    amíg nem hódol meg a Legfelsőbb Úr lótuszlábai előtt. A meghódolt lelkeket akuto-bhayáknak nevezik. Bennük nincsenek kétségek, nem félnek semmitől, s biztos, hogy a lelki világba kerülnek.