HU/SB 3.8.13


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


13. VERS

tasyārtha-sūkṣmābhiniviṣṭa-dṛṣṭer
antar-gato ’rtho rajasā tanīyān
guṇena kālānugatena viddhaḥ
sūṣyaṁs tadābhidyata nābhi-deśāt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasya–Övé; artha–tárgy; sūkṣma–finom; abhiniviṣṭa-dṛṣṭeḥ–annak, akinek a figyelme rögzült; antaḥ-gataḥ–belső; arthaḥ–szándék; rajasā–az anyagi természet szenvedély kötőereje által; tanīyān–nagyon finom; guṇena–a tulajdonságok által; kāla-anugatena–idővel; viddhaḥ–megzavart; sūṣyan–létrehozva; tadā–akkor; abhidyata–átszúrt; nābhi-deśāt–a hasból.


FORDÍTÁS

A teremtés finom tárgyát, amelyre az Úr a figyelmét rögzítette, a szenvedély anyagi kötőereje zavarta meg, s így a teremtés finom formája a hasát átszúrva megjelent.