HU/SB 4.11.34


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


34. VERS

taṁ prasādaya vatsāśu
sannatyā praśrayoktibhiḥ
na yāvan mahatāṁ tejaḥ
kulaṁ no ’bhibhaviṣyati


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tam—őt; prasādaya—megbékíteni; vatsa—fiam; āśu—azonnal; sannatyā—a hódolat felajánlásával; praśrayā—tisztelettudó viselkedéssel; uktibhiḥ—kedves szavakkal; na yāvat—előtt; mahatām—nagy személyiségeknek; tejaḥ—düh; kulam—család; naḥ—miénk; abhibhaviṣyati—hatni fog.


FORDÍTÁS

Ezért, fiam, kedves szavakkal és imákkal azonnal békítsd meg Kuverát, nehogy dühe családunkra is lesújtson!


MAGYARÁZAT

Mindennapos tetteink során mindenkivel barátságosan kell bánnunk, különösen pedig az olyan kiemelkedő félistenekkel, mint amilyen Kuvera. Viselkedjünk úgy, hogy senkiből se váltsunk ki dühöt, s ne tegyünk rosszat senkinek, se az egyéneknek, se a családoknak, se a társadalomnak.