HU/SB 4.19.15


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


15. VERS

vadhān nivṛttaṁ taṁ bhūyo
hantave ’trir acodayat
jahi yajña-hanaṁ tāta
mahendraṁ vibudhādhamam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

vadhāt—az öléstől; nivṛttam—elállt; tam—Pṛthu fia; bhūyaḥ—újra; hantave—hogy végezzen vele; atriḥ—Atri, a nagy bölcs; acodayat—bátorítva; jahi—öld meg; yajña-hanam—aki akadályozta a yajña bemutatását; tāta—kedves fiam; mahā-indram—a mennyek hatalmas királya, Indra; vibudha-adhamam—a félistenek leghitványabbja.


FORDÍTÁS

Amikor Atri Muni látta, hogy Pṛthu király fia nem ölte meg Indrát, hanem megtévesztve visszatért, újra megparancsolta neki, hogy ölje meg a mennyek királyát. Úgy gondolta, Indrából a leghitványabb félisten lett amiatt, hogy akadályozta Pṛthu király áldozatának végrehajtását.