HU/SB 4.19.19


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


19. VERS

upasṛjya tamas tīvraṁ
jahārāśvaṁ punar hariḥ
caṣāla-yūpataś channo
hiraṇya-raśanaṁ vibhuḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

upasṛjya—teremteni; tamaḥ—sötétség; tīvram—sűrű; jahāra—elvitte; aśvam—a lovat; punaḥ—újra; hariḥ—Indra király; caṣāla-yūpataḥ—a fából készült szerkezetről, ahol az állatokat feláldozták; channaḥ—befedve; hiraṇya-raśanam—arany béklyóval megkötözve; vibhuḥ—nagyon hatalmas.


FORDÍTÁS

Kedves Vidura! Indra, a mennyek nagy hatalmú királya azonnal sűrű sötétséget borított az áldozati arénára. A sötétség leple alatt újra ellopta a lovat, amelyet arany béklyók kötöztek ahhoz a fából készült szerkezethez, amelyen az állatokat feláldozták.