HU/SB 4.3.20


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


20. VERS

vyaktaṁ tvam utkṛṣṭa-gateḥ prajāpateḥ
priyātmajānām asi subhru me matā
tathāpi mānaṁ na pituḥ prapatsyase
mad-āśrayāt kaḥ paritapyate yataḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

vyaktam—világos; tvam—te; utkṛṣṭa-gateḥ—a legpéldásabban viselkedik; prajāpateḥ—Prajāpati Dakṣának; priyā—kedvence; ātmajānām—a leányok közül; asi—te vagy; subhru—ó, gyönyörű szemöldökű; me—enyém; matā—tekintett; tathā api—mégis; mānam—tisztelet; na—nem; pituḥ—apádtól; prapatsyase—találkozni fogsz; mat-āśrayāt—amiatt, hogy kapcsolatban állsz velem; kaḥ—Dakṣa; paritapyate—fájdalmat érez; yataḥ—akitől.


FORDÍTÁS

Kedves fehér bőrű feleségem! Mindenki tudja, hogy számtalan leánya közül te vagy Dakṣa kedvence, házában mégsem fogadnak majd tisztelettel, mert az én feleségem vagy, s bánni fogod, hogy kapcsolatban állsz velem.


MAGYARÁZAT

Az Úr Śiva azzal érvelt, hogy még ha Satī egyedül, férje nélkül menne, akkor sem fogadnák szívesen, mert az ő felesége. A tragédiára még akkor is megvolt minden esély, ha egyedül akart volna menni. Az Úr Śiva éppen ezért burkoltan arra kérte, ne menjen apja házába.