HU/SB 4.7.28


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


28. VERS

sadasyā ūcuḥ
utpatty-adhvany aśaraṇa uru-kleśa-durge ’ntakogra-
vyālānviṣṭe viṣaya-mṛga-tṛṣy ātma-gehoru-bhāraḥ
dvandva-śvabhre khala-mṛga-bhaye śoka-dāve ’jña-sārthaḥ
pādaukas te śaraṇada kadā yāti kāmopasṛṣṭaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sadasyāḥ—az összegyűltek; ūcuḥ—mondták; utpatti—az ismétlődő születés és halál; adhvani—az útján; aśaraṇe—nincs olyan hely, ahol menedéket találna; uru—nagy; kleśa—nehézségekkel teli; durge—a félelmetes erődben; antaka—végzet; ugra—vad; vyāla—kígyók; anviṣṭe—elárasztva; viṣaya—anyagi boldogság; mṛga-tṛṣi—délibáb; ātma—test; geha—otthon; uru—súlyos; bhāraḥ—teher; dvandva—kettős; śvabhre—az állítólagos boldogság és boldogtalanság gödrei, árkai; khala—vad; mṛga—állatok; bhaye—félve tőlük; śoka-dāve—a siránkozás erdőtüze; ajña-sa-arthaḥ—a gonoszok érdekében; pāda-okaḥ—lótuszlábad menedéke; te—Neked; śaraṇa-da—oltalmat nyújtva; kadā—mikor; yāti—ment; kāma-upasṛṣṭaḥ—különféle vágyak ostorozzák.


FORDÍTÁS

Az összegyűltek így szólították meg az Urat: Ó, egyedüli menedéke mindazoknak, akik gyötrelmekkel teli életüket a feltételekhez kötött lét e félelmetes erődjében élik, ahol az idő elem, akár egy kígyó, csak az alkalmat keresi, hogy támadhasson! Ebben a világban szünet nélkül az úgynevezett boldogság és boldogtalanság árkaiba botlunk, s vadállatok hada leselkedik ránk örökké támadásra készen. A siránkozás tüze lankadatlanul lángol, s a látszólagos boldogság délibábja mindenkit bűvöletébe ejt. Senki sem menekülhet tőlük. Az ostobák a születés és halál körforgásában élnek, és állítólagos kötelességeik teljesítése súlyos teherként nehezedik a vállukra. Nem tudjuk, mikor fogadják el végre lótuszlábad menedékét.


MAGYARÁZAT

Azoknak az élete, akik nem Kṛṣṇa-tudatosak, rendkívül bizonytalan, ahogyan ezt ebből a versből megtudhattuk. Körülményeik azonban egyedül annak köszönhetőek, hogy megfeledkeztek Kṛṣṇáról. A Kṛṣṇa-tudat mozgalmának célja az, hogy enyhítsen e megzavarodott és szenvedő emberek terhén, ezért ez a mozgalom nyújtja a legnagyobb segítséget az emberi társadalomnak. Tagjai a legkiválóbb jóakarók, mert az Úr Caitanya, az élőlények legjobb barátja nyomdokait követik.