HU/SB 4.8.49


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


49. VERS

kāñcī-kalāpa-paryastaṁ
lasat-kāñcana-nūpuram
darśanīyatamaṁ śāntaṁ
mano-nayana-vardhanam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kāñcī-kalāpa—apró csengettyűk; paryastam—derekát körülölelve; lasat-kāñcana-nūpuram—lábait arany bokacsengettyűk díszítik; darśanīya-tamam—a rendkívüli vonás; śāntam—békés, nyugodt és csöndes; manaḥ-nayana-vardhanam—nagy örömet okoz a szemnek és az elmének.


FORDÍTÁS

Az Úr derekát parányi arany csengettyűk díszítik, és lótuszlábán szintén arany bokacsengőket visel. Minden vonása végtelenül vonzó, s megörvendezteti a szemet. Mindig békés, nyugodt és csöndes, és nagy örömet okoz a szemnek és az elmének.