HU/SB 5.4.19


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


19. VERS

sa kadācid aṭamāno bhagavān ṛṣabho brahmāvarta-gato brahmarṣi-pravara-sabhāyāṁ prajānāṁ niśāmayantīnām ātmajān avahitātmanaḥ praśraya-praṇaya-bhara-suyantritān apy upaśikṣayann iti hovāca.


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—Ő; kadācit—egyszer; aṭamānaḥ—útja során; bhagavān—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; ṛṣabhaḥ—az Úr Ṛṣabha; brahmāvarta-gataḥ—amikor elérte a Brahmāvartaként ismert területet (amiről néhányan azt mondják, Burmának felel meg, míg mások azt állítják, hogy az Uttar Pradesh-beli Kanpura melletti terület); brahma-ṛṣi-pravara-sabhāyām—a legkiválóbb brāhmaṇák találkozóján; prajānām—miközben a polgárok; niśāmayantīnām—hallották; ātmajān—fiai; avahita-ātmanaḥ—figyelmes; praśraya—jó magaviseletű; praṇaya—odaadó; bhara—bőségesen; su-yantritān—jól irányított; api—bár; upaśikṣayan—tanítva; iti—így; ha—bizonyára; uvāca—mondta.


FORDÍTÁS

Egyszer az Úr Ṛṣabhadeva, a Legfelsőbb Úr a világot járva Brahmāvartába érkezett, ahol a bölcs brāhmaṇák épp egy nagy találkozót rendeztek. A király fiai figyelmesen hallgatták a brāhmaṇák tanítását. Ezen az összejövetelen úgy, hogy az emberek is hallhatták, Ṛṣabhadeva a fiait tanította, noha azok már valamennyien illedelmesek és odaadóak voltak, s minden szükséges tulajdonsággal rendelkeztek. Azért oktatta őket, hogy a jövőben tökéletesen tudjanak majd uralkodni a világ fölött. Így szólt:


MAGYARÁZAT

Az a tanítás, melyet az Úr Ṛṣabhadeva adott át a fiainak, rendkívül értékes azoknak a számára, akik békésen akarnak élni e gyötrelmekkel teli világban. A következő fejezetben az Úr Ṛṣabhadeva értékes utasításokkal látja el fiait.


Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Ötödik Énekének negyedik fejezetéhez, melynek címe: „Ṛṣabhadeva, az Istenség Legfelsőbb Személyisége”.