HU/SB 5.8.3


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


3. VERS

tayā pepīyamāna udake tāvad evāvidūreṇa nadato mṛga-pater unnādo loka-bhayaṅkara udapatat.


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tayā—az őzsuta; pepīyamāne—nagy elégedettséggel ivott; udake—a víz; tāvat eva—pontosan akkor; avidūreṇa—nagyon közel; nadataḥ—üvöltés; mṛga-pateḥ—egy oroszláné; unnādaḥ—a félelmetes hang; loka-bhayam-kara—félelmet kelt minden élőlényben; udapatat—ébredt.


FORDÍTÁS

Miközben az őzsuta nagy elégedettséggel ivott, a közelben egy oroszlán üvöltött fel rettentő hangosan. A hang minden élőlényben rettegést keltett, és az őzsuta is hallotta.