HU/SB 6.18.66-67


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


66-67. VERSEK

sakṛd iṣṭvādi-puruṣaṁ
puruṣo yāti sāmyatām
saṁvatsaraṁ kiñcid ūnaṁ
dityā yad dharir arcitaḥ
sajūr indreṇa pañcāśad
devās te maruto ’bhavan
vyapohya mātṛ-doṣaṁ te
hariṇā soma-pāḥ kṛtāḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sakṛt—egyszer; iṣṭvā—imádva; ādi-puruṣam—az eredeti személyt; puruṣaḥ—egy ember; yāti—megy; sāmyatām—ugyanolyan testi vonásokkal rendelkezve, mint az Úr; saṁvatsaram—egy év; kiñcit ūnam—annál egy kicsivel kevesebb; dityā—Diti által; yat—mert; hariḥ—az Úr Harit; arcitaḥ—imádta; sajūḥ—vele; indreṇa—Indra; pañcāśat—ötven; devāḥ—félisten; te—ők; marutaḥ—a Marutok; abhavan—váltak; vyapohya—eltávolítva; mātṛ-doṣam—anyjuk hibáját; te—ők; hariṇā—az Úr Hari által; soma-pāḥ—akik soma-rasát isznak; kṛtāḥ—tették őket.


FORDÍTÁS

Ha valaki akár csak egyszer is imádja az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, az eredeti személyt, az megkapja azt az áldást, hogy a lelki világba kerül, és ugyanolyan testi vonásokra tesz szert, mint Viṣṇué. Diti egy nagy fogadalmat betartva közel egy évig imádta az Úr Viṣṇut. Amiatt, hogy ilyen nagy lelki ereje volt, megszülhette a negyvenkilenc Marutot. Miért kellene hát csodálkoznunk azon, hogy a Marutok annak ellenére, hogy Diti méhéből születtek, a Legfelsőbb Úr kegyéből a félistenekkel kerültek azonos szintre?