HU/SB 6.3.10


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


10. VERS

tāṁs te veditum icchāmo
yadi no manyase kṣamam
nārāyaṇety abhihite
mā bhair ity āyayur drutam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tān—róluk; te—tőled; veditum—tudni; icchāmaḥ—kívánjuk; yadi—ha; naḥ—nekünk; manyase—gondolod; kṣamam—alkalmas; nārāyaṇa—Nārāyaṇa; iti—így; abhihite—kimondva; —ne; bhaiḥ—félj; iti—így; āyayuḥ—megérkeztek; drutam—nagyon hamar.


FORDÍTÁS

Amint a bűnös Ajāmila kimondta Nārāyaṇa nevét, ez a négy gyönyörű férfi megjelent és megnyugtatta Ajāmilát: „Ne félj! Ne félj!” Urunk, szeretnénk hallani róluk tőled! Ha úgy gondolod, hogy képesek vagyunk megérteni őket, akkor kérlek, mondd el, kik ők!


MAGYARÁZAT

Yamarāja szolgáit nagyon elkeserítette, hogy a négy viṣṇudūtától vereséget szenvedtek, ezért Yamarāja elé akarták vinni őket, hogy ha lehet, megbüntethessék őket, ha pedig ezt nem tehetik, úgy gondolták, inkább saját életüknek vetnek véget. Mielőtt azonban bármelyik útra léptek volna, hallani akartak a viṣṇudūtákról Yamarājától, aki szintén mindentudó.