HU/SB 6.8.37


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


37. VERS

na kutaścid bhayaṁ tasya
vidyāṁ dhārayato bhavet
rāja-dasyu-grahādibhyo
vyādhy-ādibhyaś ca karhicit


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na—nem; kutaścit—bárhonnan; bhayam—félelem; tasya—övé; vidyām—ezt a misztikus imát; dhārayataḥ—alkalmazva; bhavet—megjelenhet; rāja—a kormánytól; dasyu—a tolvajoktól és rablóktól; graha-ādibhyaḥ—a démonoktól és másoktól; vyādhi-ādibhyaḥ—betegségektől stb.; ca—szintén; karhicit—bármikor.


FORDÍTÁS

Ez az ima, a Nārāyaṇa-kavaca olyan titkos tudásból áll, amely transzcendentális kapcsolatban áll Nārāyaṇával. Aki ezt az imát elmondja, azt sem a kormány, sem a fosztogatók, sem a gonosz démonok, sem betegségek nem zaklathatják vagy sodorhatják veszélybe.