HU/SB 6.8.40


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


40. VERS

gaganān nyapatat sadyaḥ
savimāno hy avāk-śirāḥ
sa vālikhilya-vacanād
asthīny ādāya vismitaḥ
prāsya prācī-sarasvatyāṁ
snātvā dhāma svam anvagāt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

gaganāt—az égből; nyapatat—leesett; sadyaḥ—hirtelen; sa-vimānaḥ—repülőjével; hi—bizonyára; avāk-śirāḥ—fejjel lefelé; saḥ—ő; vālikhilya—a Vālikhilyáknak nevezett nagy bölcsek; vacanāt—utasítására; asthīni—valamennyi csontot; ādāya—elvitte; vismitaḥ—csodálkozva; prāsya—dobva; prācī-sarasvatyām—a Sarasvatī folyóba, amely kelet felé folyik; snātvā—megfürödve ebben a folyóban; dhāma—birodalmába; svam—sajátja; anvagāt—visszatért.


FORDÍTÁS

Hirtelen azonban repülőjével együtt Citraratha fejjel lefelé lezuhant. Nagy megdöbbenésére a nagy bölcsek, a Vālikhilyák megparancsolták neki, hogy dobja a brāhmaṇa csontjait a közeli Sarasvatī folyóba. Meg kellett tennie, aztán fürdőt kellett vennie a folyóban, mielőtt visszatért birodalmába.