HU/SB 7.11.6


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


6. VERS

yo ’vatīryātmano ’ṁśena
dākṣāyaṇyāṁ tu dharmataḥ
lokānāṁ svastaye ’dhyāste
tapo badarikāśrame


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yaḥ—Ő, aki (az Úr Nārāyaṇa); avatīrya—megjelenvén; ātmanaḥ—saját Maga; aṁśena—egy résszel (Narával); dākṣāyaṇyām—Dākṣāyaṇīnak, Dakṣa Mahārāja leányának a méhében; tu—valójában; dharmataḥ—Dharma Mahārājától; lokānām—minden embernek; svastaye—az áldására; adhyāste—végzi; tapaḥ—lemondás; badarikāśrame—a Badarikāśramának nevezett helyen.


FORDÍTÁS

Az Úr Nārāyaṇa részleges megnyilvánulásával, Narával együtt Dakṣa Mahārāja Mūrti nevű leányán keresztül jelent meg ebben a világban. Dharma Mahārāja nemzette Őt, hogy minden élőlényre áldást hozzon. Az Úr Nārāyaṇa mind a mai napig végzi nagy lemondásait a Badarikāśramaként ismert hely közelében.