HU/SB 7.15.79


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


79. VERS

kṛṣṇa-pārthāv upāmantrya
pūjitaḥ prayayau muniḥ
śrutvā kṛṣṇaṁ paraṁ brahma
pārthaḥ parama-vismitaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kṛṣṇa—az Úr Kṛṣṇa; pārthau—valamint Yudhiṣṭhira Mahārāja; upāmantrya—búcsút intve; pūjitaḥ—általuk imádva; prayayau—elhagyta (azt a helyet); muniḥ—Nārada Muni; śrutvā—miután hallott; kṛṣṇam—Kṛṣṇáról; param brahma—az Istenség Legfelsőbb Személyiségeként; pārthaḥ—Yudhiṣṭhira Mahārāja; parama-vismitaḥ—nagyon elcsodálkozott.


FORDÍTÁS

Miután Kṛṣṇa és Yudhiṣṭhira Mahārāja imádták Nārada Munit, Nārada búcsút intett nekik, s távozott. Amikor Yudhiṣṭhira Mahārāja hallotta, hogy Kṛṣṇa, az unokatestvére nem más, mint az Istenség Legfelsőbb Személyisége, végtelenül elcsodálkozott.


MAGYARÁZAT

Ha valakinek azután, hogy végighallgatta Nārada és Yudhiṣṭhira Mahārāja beszélgetését, még mindig vannak kétségei afelől, hogy Kṛṣṇa az Istenség Legfelsőbb Személyisége, azonnal vesse el ezeket a kétségeket. Asaṁśayaṁ samagram. Az embernek minden kételkedéstől és tévedéstől mentesen meg kell értenie, hogy Kṛṣṇa az Istenség Legfelsőbb Személyisége, és így meg kell hódolnia lótuszlábánál. A közönséges emberek nem teszik ezt meg, még ha hallották az összes Védát, akkor sem, ha azonban valaki szerencsés, akkor lehet ugyan, hogy csak sok-sok születés után, de végül eljut eddig a következtetésig (bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate (BG 7.19)).