HU/SB 7.2.2


Error creating thumbnail:
Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


2. VERS

āha cedaṁ ruṣā pūrṇaḥ
sandaṣṭa-daśana-cchadaḥ
kopojjvaladbhyāṁ cakṣurbhyāṁ
nirīkṣan dhūmram ambaram


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

āha—mondta; ca—és; idam—ezt; ruṣā—dühvel; pūrṇaḥ—teli; sandaṣṭa—harapva; daśana-chadaḥ—akinek ajkai; kopa-ujjvaladbhyām—a haragtól lángoló; cakṣurbhyām—szemekkel; nirīkṣan—nézte; dhūmram—füstös; ambaram—az eget.


FORDÍTÁS

A dühtől tajtékzó, ajkaiba harapó Hiraṇyakaśipu haragtól lángoló szemével az égre pillantott, melyet ettől nyomban füst borított be. Azután beszélni kezdett.


MAGYARÁZAT

A démonok általában irigyek az Istenség Legfelsőbb Személyiségére, és az ellenségüknek tekintik. A vers leírja, milyen volt Hiraṇyakaśipu, amikor azon gondolkodott, hogyan ölje meg az Úr Viṣṇut, és hogyan pusztítsa el birodalmát, Vaikuṇṭhalokát.