HU/SB 7.5.48


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


48. VERS

iti tac-cintayā kiñcin
mlāna-śriyam adho-mukham
śaṇḍāmarkāv auśanasau
vivikta iti hocatuḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

iti—így; tat-cintayā—Prahlāda Mahārāja helyzete láttán aggódva; kiñcit—valamelyest; mlāna—elvesztette; śriyam—testi ragyogást; adhaḥ-mukham—lefelé néző arccal; śaṇḍa-amarkau—Ṣaṇḍa és Amarka; auśanasau—Śukrācārya fiai; vivikte—egy titkos helyen; iti—így; ha—valójában; ūcatuḥ—beszéltek.


FORDÍTÁS

Így tanakodott a Daityák királya, s komoran, testének ragyogását elveszítve némán lehajtotta a fejét. Ekkor Ṣaṇḍa és Amarka, Śukrācārya két fia titokban így szólt hozzá: