HU/SB 8.1.22


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


22. VERS

aṣṭāśīti-sahasrāṇi
munayo ye dhṛta-vratāḥ
anvaśikṣan vrataṁ tasya
kaumāra-brahmacāriṇaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

aṣṭāśīti—nyolcvannyolc; sahasrāṇi—ezer; munayaḥ—nagy szent; ye—akik; dhṛta-vratāḥ—szigorúan betartják fogadalmaikat; anvaśikṣan—tanultak; vratam—fogadalmak; tasya—tőle (Vibhutól); kaumāra—aki nőtlen volt; brahmacāriṇaḥ—és tántoríthatatlan brahmacārī életet élt.


FORDÍTÁS

Vibhu brahmacārī maradt, és élete során sohasem házasodott meg. Nyolcvannyolcezer szent tanult tőle az önszabályozásról, a lemondásról és a többi hasonló viselkedésmódról.