HU/SB 8.12.28


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


28. VERS

so ’nuvrajyātivegena
gṛhītvānicchatīṁ striyam
keśa-bandha upānīya
bāhubhyāṁ pariṣasvaje


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—az Úr Śiva; anuvrajya—követve Őt; ati-vegena—nagy sebességgel; gṛhītvā—elkapva; anicchatīm—noha nem akarta, hogy megfogják; striyam—a leányt; keśa-bandhe—a hajfonatnál fogva; upānīya—közel húzta; bāhubhyām—karjaival; pariṣasvaje—megölelte Őt.


FORDÍTÁS

Az Úr Śiva sebesen utánaeredt, megragadta, s a hajfonatánál fogva magához vonta. A lány nem akarta, ám az Úr Śiva mégis a karjaiba zárta.