HU/SB 8.15.14


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


14. VERS

ākāśa-gaṅgayā devyā
vṛtāṁ parikha-bhūtayā
prākāreṇāgni-varṇena
sāṭṭālenonnatena ca


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ākāśa-gaṅgayā—a Gangesz vizével, melyet Ākāśa-gaṅgāként ismernek; devyā—az örökké imádandó istennő; vṛtām—körülvéve; parikha-bhūtayā—mint egy árok; prākāreṇa—sáncok által; agni-varṇena—tűzre hasonlító; sa-aṭṭālena—olyan helyekkel, amelyek harcra szolgálnak; unnatena—nagyon magas; ca—és.


FORDÍTÁS

A várost árkok vették körül, tele Gangesz-vízzel, amelyet Ākāśa-gaṅgāként ismernek, s egy magas, tűzszínű fal övezte. A falon harci mellvédek sorakoztak.