HU/SB 8.19.36


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


36. VERS

na tad dānaṁ praśaṁsanti
yena vṛttir vipadyate
dānaṁ yajñas tapaḥ karma
loke vṛttimato yataḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na—nem; tat—azt; dānam—adományt; praśaṁsanti—a szentek dicsőítik; yena—ami által; vṛttiḥ—az ember megélhetése; vipadyate—veszélybe kerül; dānam—adomány; yajñaḥ—áldozat; tapaḥ—lemondás; karma—gyümölcsöző cselekedetek; loke—ebben a világban; vṛttimataḥ—aszerint, ahogyan az ember a megélhetését biztosítja; yataḥ—ahogy van.


FORDÍTÁS

A művelt bölcsek nem dicsőítik azt az adományozást, amellyel az ember saját létfenntartását veszélyezteti. Az adományozás, az áldozatok, a lemondások és a gyümölcsöző tettek végzése csak azok számára lehetséges, akik képesek arra, hogy megkeressék a kenyerüket. [Azok számára, akik nem tudják fenntartani magukat, mindez nem lehetséges.]