HU/SB 8.21.24


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


24. VERS

etān vayaṁ vijeṣyāmo
yadi daivaṁ prasīdati
tasmāt kālaṁ pratīkṣadhvaṁ
yo no ’rthatvāya kalpate


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

etān—a félistenek e katonái mindannyian; vayam—mi; vijeṣyāmaḥ—győzedelmeskedni fogunk felettük; yadi—ha; daivam—a gondviselés; prasīdati—kedvez; tasmāt—ezért; kālam—az a kedvező idő; pratīkṣadhvam—várjunk addig; yaḥ—ami; naḥ—miénk; arthatvāya kalpate—úgy tekinthetjük, hogy nekünk kedvez.


FORDÍTÁS

Ha a gondviselés nem a mi oldalunkon áll, nem arathatunk győzelmet. Ki kell tehát várnunk azt a kedvező időpontot, amikor lehetővé válik számunkra a győzelem.