HU/SB 8.24.58


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


58. VERS

sa tu satyavrato rājā
jñāna-vijñāna-saṁyutaḥ
viṣṇoḥ prasādāt kalpe ’sminn
āsīd vaivasvato manuḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—ő; tu—valóban; satyavrataḥ—Satyavrata; rājā—a király; jñāna-vijñāna-saṁyutaḥ—megvilágosodott a teljes tudást és annak gyakorlati alkalmazását illetően; viṣṇoḥ—az Úr Viṣṇunak; prasādāt—a kegyéből; kalpe asmin—ebben az időszakban (amikor Vaivasvata Manu uralkodott); āsīt—lett; vaivasvataḥ manuḥ—Vaivasvata Manu.


FORDÍTÁS

Satyavrata király előtt az Úr Viṣṇu kegyéből minden védikus tudás feltárult, s aztán a jelen korszakban Vaivasvata Manuként, a napisten fiaként született meg.


MAGYARÁZAT

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura véleménye az, hogy Satyavrata a Cākṣuṣa-manvantarában jelent meg. Amikor a Cākṣuṣa-manvantara véget ért, elkezdődött Vaivasvata Manu időszaka. Az Úr Viṣṇu kegyéből Satyavrata részesülhetett a második hal-inkarnáció tanításaiban, és így a teljes lelki tudás feltárult előtte.