HU/SB 9.2.5-6


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


5-6. VERSEK

ekāṁ jagrāha balavān
sā cukrośa bhayāturā
tasyās tu kranditaṁ śrutvā
pṛṣadhro ’nusasāra ha
khaḍgam ādāya tarasā
pralīnoḍu-gaṇe niśi
ajānann acchinod babhroḥ
śiraḥ śārdūla-śaṅkayā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ekām—az egyik tehenet; jagrāha—elvitte; balavān—az erős tigris; —az a tehén; cukrośa—bőgni kezdett; bhaya-āturā—bánatában és félelmében; tasyāḥ—övé; tu—de; kranditam—a bőgést; śrutvā—hallva; pṛṣadhraḥ—Pṛṣadhra; anusasāra ha—követte; khaḍgam—kardot; ādāya—ragadott; tarasā—nagyon gyorsan; pralīna-uḍu-gaṇe—amikor a csillagokat felhők takarták; niśi—éjszaka; ajānan—tudtán kívül; acchinot—levágta; babhroḥ—a tehénnek; śiraḥ—a feje; śārdūla-śaṅkayā—a tigris fejének vélve.


FORDÍTÁS

Amikor a rettentő erejű tigris elragadta a tehenet, a tehén bánatában és félelmében bőgni kezdett. Pṛṣadhra meghallotta kiáltását, s azonnal elindult a hang irányában. Megragadta kardját, de mivel a csillagokat felhők takarták, a tehenet vélte a tigrisnek, és tévedésből a tehén fejét vágta le nagy erővel.