HU/SB 9.20.36


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


36. VERS

antarvatnyāṁ bhrātṛ-patnyāṁ
maithunāya bṛhaspatiḥ
pravṛtto vārito garbhaṁ
śaptvā vīryam upāsṛjat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

antaḥ-vatnyām—terhes; bhrātṛ-patnyām—a fivér feleségével; maithunāya—szexuális élvezetre vágyva; bṛhaspatiḥ—a Bṛhaspati nevű félisten; pravṛttaḥ—erre hajlamos; vāritaḥ—amikor megtiltották neki; garbham—a fiú a hasban; śaptvā—megátkozva; vīryam—magot; upāsṛjat—kibocsátotta.


FORDÍTÁS

Amikor a Bṛhaspati nevű félistenben vonzalom ébredt fivére felesége, Mamatā iránt, aki állapotos volt, szeretett volna egyesülni vele. A gyermek a méhben megtiltotta ezt neki, ám Bṛhaspati megátkozta, és erőszakkal Mamatā méhébe bocsátotta magját.


MAGYARÁZAT

A szexuális vágy olyan erős ebben az anyagi világban, hogy még Bṛhaspati is, aki a félistenek papja, egy nagyon művelt tudós, magáévá akarta tenni fivére állapotos feleségét. Ez még a magasabb rendű félistenek társadalmában is megeshet, az emberi társadalomról nem is beszélve. A szexuális ösztön olyan erős, hogy még egy olyan tanult személyiséget is megzavarhat, mint Bṛhaspati.