HU/SB 9.4.60


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


60. VERS

tato nirāśo durvāsāḥ
padaṁ bhagavato yayau
vaikuṇṭhākhyaṁ yad adhyāste
śrīnivāsaḥ śriyā saha


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tataḥ—ezután; nirāśaḥ—csalódottan; durvāsāḥ—Durvāsā, a nagy misztikus; padam—a hajlékára; bhagavataḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének, Viṣṇunak; yayau—ment; vaikuṇṭha-ākhyam—a Vaikuṇṭhaként ismert hely; yat—ahol; adhyāste—örökké él; śrīnivāsaḥ—az Úr Viṣṇu; śriyā—a szerencse istennőjével; saha—vele.


FORDÍTÁS

Ezután Durvāsā Muni az Úr Śiva oltalmában is csalódva Vaikuṇṭha-dhāmába ment, ahol az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Nārāyaṇa él hitvesével, a szerencse istennőjével.