HU/SB 9.5.2


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


2. VERS

tasya sodyamam āvīkṣya
pāda-sparśa-vilajjitaḥ
astāvīt tad dharer astraṁ
kṛpayā pīḍito bhṛśam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasya—Durvāsānak; saḥ—ő, Ambarīṣa Mahārāja; udyamam—az igyekezetét; āvīkṣya—miután látta; pāda-sparśa-vilajjitaḥ—szégyellte magát amiatt, hogy Durvāsā megérintette lótuszlábát; astāvīt—imákat mondott; tat—annak; hareḥ astram—az Istenség Legfelsőbb Személyisége fegyvere; kṛpayā—keggyel; pīḍitaḥ—szenvedett; bhṛśam—nagyon.


FORDÍTÁS

Amikor Durvāsā megérintette lótuszlábát, Ambarīṣa Mahārāja nagyon elszégyellte magát, és amikor látta, hogy Durvāsā imákat akar mondani, kegyes lévén még inkább szenvedett. Így aztán azonnal fohászkodni kezdett az Istenség Legfelsőbb Személyisége nagyszerű fegyveréhez.